Biblická vlastní jména prošla velmi složitou historií a jejich adaptace představuje pro překladatele obtížný úkol. Obtíže pramení z několikeré podoby vlastních jmen (hebrejské a aramejské, řecké, latinské), k čemuž přistupuje tlak mnohasetleté české překladatelské tradice. Autor sleduje v průřezu vývoj adaptace starozákonních místních jmen v českých překladech od prvního staročeského překladu bible až po českou verzi Jeruzalémské bible, vznikající v současné době.
Kód | Kód: 3316 |
---|---|
Kategorie: | Filosofie |
Autor: | Dittmann Robert |
Nakladatel: | Refugium 2009 |
Délka: | 551 str. |
Vazba / formát: | váz. |
Buďte první, kdo napíše příspěvek k této položce.
Přidat komentář